Música: Happy
Artistas/Grupos: NF
Álbum: Hope
Ano: 2023
Artistas/Grupos: NF
Álbum: Hope
Ano: 2023
Letra
Dear God, please, hear me outQuerido Deus, por favor, me escute
I know it's been a couple years
Eu sei que já faz uns 2 anos
Since I've reached out and said hello
Desde que que entrei em contato e disse oi
I bet You're wondering
Eu aposto que Você deve está se perguntando
Why I keep
Porque eu continuo
Porque eu continuo
Obsessing on and stressing all the little things
Obcecado e estressado com todas essas coisas pequenas
When I should be
Quando deveria estar
Living life and soaking up the memories
Vivendo a vida e absorvendo as memórias
I know I've been selfish, I have
Eu sei que tenho sido egoísta, eu tenho
No excuse to give you, it's true
Sem desculpas para te dar, é a verdade
Eu sei que tenho sido egoísta, eu tenho
No excuse to give you, it's true
Sem desculpas para te dar, é a verdade
Hanging by a thread's how I live
Segurando por um fio é como eu vivo
I don't know why, but I feel more comfortable
Eu não sei porque, mas eu sinto mais confortável
Living in my agony, watching my self-esteem
Vivendo na minha agonia, vendo minha autoestima
Segurando por um fio é como eu vivo
I don't know why, but I feel more comfortable
Eu não sei porque, mas eu sinto mais confortável
Living in my agony, watching my self-esteem
Vivendo na minha agonia, vendo minha autoestima
Go up in flames, acting like I don't
Em chamas, agindo como se eu não estivesse
Care what anyone else thinks, when I know truthfully
Importando-se com o que os outros pensam, quando eu seu que na verdade
That that's the furthest thing from how I
Essa é a coisa mais distante de que eu me
Em chamas, agindo como se eu não estivesse
Care what anyone else thinks, when I know truthfully
Importando-se com o que os outros pensam, quando eu seu que na verdade
That that's the furthest thing from how I
Essa é a coisa mais distante de que eu me
Feel
Sinto
Sinto
But I'm too proud to open up and ask ya
Mas eu sou muito orgulhoso para me abrir e te pedir
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
Para me pegar e me tirar dessa buraco que estou preso
The truth is, I need help, but I just can't imagine who
A verdade é que preciso de ajuda, mas não consigo imaginar
Who I'd be if I was happy
Quem eu seria se fosse feliz
Yeah, been this way so long
Sim, estou nesse caminho há tando tempo
It feels like something's off when I'm not depressed
Que parece que há algo faltando quando não estou depressivo
I got some issues that I won't address
Eu tenho alguns problemas que eu não consigo encarar
I got some baggage I ain't opened yet
Eu tenha uma bagagem que ainda não abri
I got some demons I should put to rest
Eu tenho alguns demônios que deveria colocar para dormir
I got some traumas that I can't forget
Eu tenho alguns traumas que não consigo esquecer
I got some phone calls I been avoiding
Eu tenho algumas ligações que tenho evitado
Some family members I don't really connect with
Alguns familiares que não me conecto
Eu tenho alguns demônios que deveria colocar para dormir
I got some traumas that I can't forget
Eu tenho alguns traumas que não consigo esquecer
I got some phone calls I been avoiding
Eu tenho algumas ligações que tenho evitado
Some family members I don't really connect with
Alguns familiares que não me conecto
Some things I said I wish I would of not let slip
Algumas coisa que disse que desejaria nunca ter falado
Some hurtful words that never should of left my lips
Algumas palavras que nunca deveriam te saído de meus lábios
Some bridges burned, I'm not ready to rebuild yet
Algumas pontes que queimei na qual ainda não estou pronto para reconstruir
Some insecurities I haven't dealt with, yes
Algumas inseguranças que ainda não lidei, sim
Algumas coisa que disse que desejaria nunca ter falado
Some hurtful words that never should of left my lips
Algumas palavras que nunca deveriam te saído de meus lábios
Some bridges burned, I'm not ready to rebuild yet
Algumas pontes que queimei na qual ainda não estou pronto para reconstruir
Some insecurities I haven't dealt with, yes
Algumas inseguranças que ainda não lidei, sim
I'll be the first to admit that I'm a lonely soul
Eu serei o primeiro a admitir que sou uma alma solitária
And the last to admit I need a hand to hold
E o último a admitir que preciso de uma mão para segurar
Losing hope, headed down a dangerous road
Perder a esperança, descendo essa estrada perigosa
Strange, I know, but I feel most at home when I'm
Estranho, eu sei, mas eu me sinto mais em casa quando estou
Living in my agony, watching my self-esteem
Vivendo na minha agonia, vendo minha autoestima
Eu serei o primeiro a admitir que sou uma alma solitária
And the last to admit I need a hand to hold
E o último a admitir que preciso de uma mão para segurar
Losing hope, headed down a dangerous road
Perder a esperança, descendo essa estrada perigosa
Strange, I know, but I feel most at home when I'm
Estranho, eu sei, mas eu me sinto mais em casa quando estou
Living in my agony, watching my self-esteem
Vivendo na minha agonia, vendo minha autoestima
Go up in flames, acting like I don't
Em chamas, agindo como se eu não estivesse
Care what anyone else thinks, when I know truthfully
Importando-se com o que os outros pensam, quando eu seu que na verdade
That that's the furthest thing from how I
Essa é a coisa mais distante de que eu me
Em chamas, agindo como se eu não estivesse
Care what anyone else thinks, when I know truthfully
Importando-se com o que os outros pensam, quando eu seu que na verdade
That that's the furthest thing from how I
Essa é a coisa mais distante de que eu me
Feel
Sinto
But I'm too proud to open up and ask ya
Mas eu sou muito orgulhoso para me abrir e te pedir
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
Para me pegar e me tirar dessa buraco que estou preso
The truth is, I need help, but I just can't imagine who
A verdade é que preciso de ajuda, mas não consigo imaginar
Who I'd be if I was happy
Quem eu seria se fosse feliz
Don't know what's around the bend
Eu não sei o que está ao redor da curva
Don't know what my future is
Não sei qual será o meu futuro
But I can't keep on living in
Mas não posso continuar vivendo assim
Living in my agony, watching my self-esteem
Vivendo na minha agonia, vendo minha autoestima
Sinto
But I'm too proud to open up and ask ya
Mas eu sou muito orgulhoso para me abrir e te pedir
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
Para me pegar e me tirar dessa buraco que estou preso
The truth is, I need help, but I just can't imagine who
A verdade é que preciso de ajuda, mas não consigo imaginar
Who I'd be if I was happy
Quem eu seria se fosse feliz
Don't know what's around the bend
Eu não sei o que está ao redor da curva
Don't know what my future is
Não sei qual será o meu futuro
But I can't keep on living in
Mas não posso continuar vivendo assim
Living in my agony, watching my self-esteem
Vivendo na minha agonia, vendo minha autoestima
Go up in flames, acting like I don't
Em chamas, agindo como se eu não estivesse
Care what anyone else thinks, when I know truthfully
Importando-se com o que os outros pensam, quando eu seu que na verdade
That that's the furthest thing from how I
Essa é a coisa mais distante de que eu me
Em chamas, agindo como se eu não estivesse
Care what anyone else thinks, when I know truthfully
Importando-se com o que os outros pensam, quando eu seu que na verdade
That that's the furthest thing from how I
Essa é a coisa mais distante de que eu me
Feel
Sinto
But I'm too proud to open up and ask ya
Mas eu sou muito orgulhoso para me abrir e te pedir
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
Para me pegar e me tirar dessa buraco que estou preso
The truth is, I need help, but I just can't imagine who
A verdade é que preciso de ajuda, mas não consigo imaginar
Who I'd be if I was happy
Quem eu seria se fosse feliz
Sinto
But I'm too proud to open up and ask ya
Mas eu sou muito orgulhoso para me abrir e te pedir
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
Para me pegar e me tirar dessa buraco que estou preso
The truth is, I need help, but I just can't imagine who
A verdade é que preciso de ajuda, mas não consigo imaginar
Who I'd be if I was happy
Quem eu seria se fosse feliz
If I was happy
Se eu fosse feliz
Se eu fosse feliz
If I was happy
Se eu fosse feliz
Se eu fosse feliz
Tradução por Israel Pereira